欢迎来到百文图书馆!包月下载,不限IP,随心所欲!

版权期限

关于版权授权期限的情况是,涉外版权贸易参与双方关于版权的合同期限一般情况下在国际上是通用的,最少为三年,最多为十年,但是也不排除特殊情况。笔者看到过一家外国出版公司在卖给我国出版社一份版权合同时,签订的是无固定期限的合同,合同要求当现行市场上的图书版本一旦更新,版权购买方必须重新购买刁’能在市场上继续销售相关图书。虽然我国出版社拥有优先购买权,但是如果我方放弃,外国出版公司可以将该版权卖给其他出版社,与此同时我方出版社将不可以继续销售相关书籍。

    我国出版社引进的图书,对方一般要求在一定的期限内进行出版,通常是合同生效后2年,超过期限不出版,版权自动返回原所有人。专有出版权的有效期为合同生效后510年,到期后自动终止,想要继续出版需要重新签约。

1版权归属

    目前,在图书版权市场上,小说类的版权都是归该书的作者所有,工具书类的版权一般归出版社所有。而图片类的书籍则是分为两部分:通常情况是,图片归摄影者所有,文字归出版社所有。我国一些出版社在引进该类书籍时,常常遇到版权引进后,还要单独支付一笔费用作为引进图片的版权费,这带有明显的歧视色彩。据笔者了解,这是只有在外国出版公司对我国出版社卖出版权时所特有的情况。在版权授权许可中,行业惯例有独占许可和非独占。前者是指在该合同覆盖的区域内,不容许有其他出版社拥有该作品的发行权。后者则指在该合同覆盖的区域内,可以或可能有其他出版社拥有该作品的发行权。

    在版权贸易中,有时也有关于图书版面及装帧等外包装的合同规定,比如出版的图书的简体中文和繁体中文就属于不同的类别。通常,全文字或文字为主的图书的版面是可以根据不同情况进行调节的,但是以图片为主的图书基本上是不可以随意改变版面的,特别是图片的大小、尺寸等更不能变。此外,我国出版社在引进版权时,一般都会注意关于授权区域的问题,是只限中国大陆,还是包括港澳台地区。无论是引进还是输出,在出版发行翻译版本的图书时,都需要在封面和版权页面中注明原来的书名及作者、出版的地区和出版的时间等信息。

2版权费用

    通常,版权贸易行业的付费方式有两种,一种是一次性付清。这种方式好处是快速、以后不会出现因版权费用而与版权卖方发生纠纷;不利的地方是需要一次性支付高额版权费用,不利于资金的流动。另一种方式是版税制。这种方式是按照图书的销售额分别付费,销售额越高,税率也越高,同时还要在合同订立时就先支付该合同的三分之一或一半的费用,以后按照每6个月或12个月结算一次,直至付清为止。国外的出版机构普遍要求以自然年的6月底和12月底为期限,提前2个月向版权所有人提供该年度有关该图书销售的数量,以及用于双方计算版税的销售额、财务报表等相关的详细数据。目前多数交易都是以此为支付方式的。通常来说,一般的学术性作品的首次印刷数约为两千册左右,其他类的作品的首次印刷数约为五千册左右。合同有另行规定的以合同为准。

3、版权贸易

    当前图书版权贸易发展的新趋势是合作出版。虽然许多畅销书只需要引进或输出版权,而后在版权引进国进行翻译即可获得较高收益,但也有许多图书在使用该方法时并不能取得很好的收益。比如语言学习型图书,这类图书就需要进行一定程度的本土化翻译,而引进或输出这类图书仅靠引进国的翻译费时费力,等到翻译结束后,市场上对该类图书的热度己经减少或门J‘场份额己经被别的出版社或公司分刘完毕。

    此外,山一于语台学习型图书的出版社在出版该类.往往着眼于国内或是语云相似的国家和地区,许多内容和版面设计并不符合其他国家读者的阅读和学习习惯。由于各国的教育体制等方面也有诸多不同,按照一国的教育体制设计的图书内容和预期效果在另一国很可能根本就无法实现。同时,直接引进翻译也不容易被引进国的读者适应,市场效果一般不会太好。而如果为了适应本国的习惯而对该类图书进行改编,则不是简单的修订那么容易就能解决的,很可能要进行全书框架性或结构性的调整,这无异于重新编写一本图书。

    目前许多国外的出版社不授权影印原版,而只授权原版销售,该版权进入中国市场后可能不允许被翻译,而除了极个别的专业性读者有需求外,一般读者都不会购买,这样就很难在市场上销售。因此,这时进行合作出版就很有必要。在出版之前就针对目标国读者群进行有计划的编写,共同策划选题、内容,省时省力又可以获得较高收益。合作出版的基本流程是:国内和国外的出版社在就某一计划合作出版的图书达成意向后,双方各自负责一部分,最后再合在一起进行最后的完稿。当目标为国内市场时,由于国内出版社更熟悉国内行业和市场情况,而国外出版社在组织作者、版面设计、内容编写等方面更有优势,所以通常国内的出版社负责对国内的市场进行调查研究,而后将编写方案、目标读者、市场上同类图书的情况以及计划出版的图书的相关要求等发送给国外出版社,国外出版社接到这些内容后开始物色编写队伍,同时保持与国内出版社的沟通和信息反馈,并及时将修改方案告知国内出版社。这样一来,经过一段时间的沟通基本就可以写出样稿。而后国内出版社可以将样稿送给提前组织的专家以及部分读者提出意见,并将其反馈给国外出版社,这样最后基本可以成稿。在成书完成后,通常由国内出版社负责国内部分的销售,国外出版社负责其他国家和地区的销售。这样一本合作出版的图书从编写到最后发行基本结束。